(Dedicáu a María del Roxo, por motivos evidentes)
Cuandu, fai yá más de dous años, escomencéi a l.leer "Ibias, El Lejano Oeste", nun cuntaba con que aquel.las cousas que you veía no blogue foran a tomar la forma de un l.libru ya que fora a tar nas mias manos. Cuandu una persona yía capaz de andar tou un conceichu, l.lugar a l.lugar, falar cona xente, priguntándo-l.lys sobre los vezos ya la sua vida, yir por caminos polos que de seguru nun pasaba nin l'aire ya describir las rutas, tomar notas sobre'l patrimoniu visible (horros, ilesias, cortinos, molinos,....) ya l'invisible (l.lingua, costumes, l.liendas,....) ya faer un trabachu cumu "Ibias, guía completa", yía que nun ta tou perdíu nesti L.lonxanu Oeste d'Asturias.
Güei, Ibias ta un poucu menos esqueicida del mundu: yá nun yía sólu un nome nos mapas.Ta más cerca de tous. Gracias, María, por faenos partícipes d'esi tesoru que yía el conceichu d'Ibias. Ya que sigas con esi l.labor. Sos un exemplu pa muita xente ya demuestras que teniendo bona disposición ya voluntá, pueden faese grandes cousas.
8 comentarios:
Así es, Ibias necesita gente como María del Roxo para sacarla a flote.
Un saludo.
ya nun será' l últimu! na sua cabeza seguru que tien muitus proyetos. Norabuena.
Yía tremenda esta rapaza, ya nos muestra que'l futuro d'aqueḷḷas tierras ta na propia xente d'aiḷḷí, la viecha ya la nueva.
Gracias por los eulogios. Vou ter que falar na nosa lingua pra que tampoco s'escaezca.
Entre Belén Esteban y yo sacaremos Ibias del olvido. :)
Gustanmi muitu estus iscritus, ya cumu tar al pia dil l.lumi nas nuesas casas. Ibias gracias a nena dil roxu ta mas cerca di todus.
You, n'este blogue, cuando las entradas sean na nuesa ḷḷingua nun piensu usar outra, na manera que sei. ¡Bastante escaecía ta la probe!
Cabreiru nenu tu onde deprendiste a falar tan bien?Na Vilied.da tan estudiaos, pus ala! ya sabes lo q teis q faer seguir falando na tua d.dingua, seguir escribindu ned.da, que prestanos abondo d.deerla. Pa Maria nun tengo pad.dabras ya d.di dixi en persona, !bon trabachu! queda pendiente que alguien faiga a guia de Degaña a mi prestaria muitu. ahi queda el pañuelo tirao que lu recuecha dalguno o dalguna , jajaj
Ya sabéis que aquí nunca se va a discriminar a nadie en función del idioma que escoja para escribir. Y, en cualquier caso, independientemente de la lengua en la que esté escrita la entrada, os animo a usar la lengua que queráis. Y si puede ser el eonaviego o el asturiano, tanto mejor para que no se olviden (en alemán o suajili complicaría un poco su comprensión).
Y no estaría mal lo que dice Rosa sobre una guía de Degaña. Es de suponer que será más fácil en Degaña, que tiene menos pueblos, así que, ¡aplícate el cuento, cunqueira y manos a la obra!
Publicar un comentario